Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Morze Bałtyckie, Bałtyk

Nowoczesny słownik angielsko-polski

Bałtyk

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I am pleased that EUR 20 million has been reserved for the Baltic Sea Strategy.
Cieszę się, że 20 milionów euro zarezerwowano na strategię dla Morza Bałtyckiego.

statmt.org

I would also like to underline the specific values of the Baltic Sea Strategy.
Chciałbym także podkreślić szczególne zalety strategii dla Morza Bałtyckiego.

statmt.org

Naturally it is related to the Baltic Sea, but it is not part of the strategy.
Jest on oczywiście powiązany z Morzem Bałtyckim, lecz nie stanowi części strategii.

statmt.org

The Baltic Sea strategy will be one of the priorities under the Swedish Presidency.
Strategia dla Morza Bałtyckiego będzie jednym z priorytetów prezydencji szwedzkiej.

statmt.org

The aim of the strategy for the Baltic Sea area is not to create new institutions.
Celem strategii dla regionu Morza Bałtyckiego nie jest tworzenie nowych instytucji.

statmt.org

They are worried because the environment in the sensitive Baltic sea area is at risk.
Obawy te wiążą się z zagrożeniem środowiska we wrażliwym Morzu Bałtyckim.

We now need a Baltic Sea action plan to end this.
Potrzebujemy teraz planu działań dla Morza Bałtyckiego, aby położyć temu kres.

Under those conditions, we are currently moving forward with the Baltic Sea.
Na tych warunkach obecnie czynimy postępy w regionie Morza Bałtyckiego.

At any given moment, there are 2 000 ships in the Baltic Sea.
W każdej chwili Morze Bałtyckie przemierza 2 tysiące statków.

The Baltic Sea is suffering two major acute environmental problems.
Morza Bałtyckiego dotyczą dwa wielkie i dotkliwe problemy środowiskowe.

The problem is that the Baltic Sea needs a healthy ecosystem.
Problem polega na tym, że Morze Bałtyckie potrzebuje zdrowego ekosystemu.

The Baltic Sea has a historically high level of pollution.
W Morzu Bałtyckim notuje się rekordowo wysokie poziomy zanieczyszczeń.

This should also include a plan for the Baltic Sea energy connections network.
Powinna ona również obejmować plan sieci połączeń energetycznych w regionie Morza Bałtyckiego.

I am delighted with this emphasis on the Baltic Sea.
Cieszę się, że położono taki nacisk na kwestię Morza Bałtyckiego.

The Baltic Sea region has the potential to become one of the most competitive regions in the world.
Region Morza Batyckiego ma potencjał, aby stać się jednym z najbardziej konkurencyjnych regionów na świecie.

It has raised justified concerns about energy security issues in several countries around the Baltic Sea.
Wzbudziło to uzasadnione wątpliwości co do bezpieczeństwa energetycznego kilku krajów leżących wokół Morza Bałtyckiego.

For historical reasons, this problem is particularly pronounced in the Baltic Sea region.
Z przyczyn historycznych problem ten jest szczególnie widoczny w regionie Morza Bałtyckiego.

The aim of the strategy for the Baltic Sea area is not to create new institutions.
Celem strategii dla regionu Morza Bałtyckiego nie jest tworzenie nowych instytucji.

First and foremost, it comes down to creating a united energy system around the Baltic Sea.
Po pierwsze i najważniejsze, sprowadza się to do stworzenia wokół Morza Bałtyckiego ujednoliconego systemu eneretycznego.

We all agree that the Baltic Sea is a unique and fragile environmental environment.
Jesteśmy zgodni co do tego, że Morze Bałtyckie to niepowtarzalne i wrażliwe środowisko.

Increasing numbers of fish species in the Baltic Sea are under immediate threat.
Coraz więcej gatunków ryb w Morzu Bałtyckim jest bezpośrednio zagrożonych.

The Baltic Sea is one of our most sensitive inland seas.
Morze Bałtyckie jest jednym z naszych najbardziej wrażliwych mórz wewnętrznych.

I see that the Baltic Sea Strategy got some extra money.
Widzę, że przyznano nieco dodatkowych pieniędzy na rzecz strategii dla regionu Morza Bałtyckiego.

I will say a brief word about the Baltic Sea Strategy.
Odniosę się pokrótce do strategii na rzecz Morza Bałtyckiego.

Another is how to transform the Baltic Sea region into a more powerful engine for economic growth and development.
Kolejnym takim wyzwaniem jest znalezienie możliwości przekształcenia regionu Morza Bałtyckiego w mocniejszą lokomotywę wzrostu i rozwoju gospodarczego.

A similar logic is in evidence in the Baltic Sea.
Taką samą logikę można zaobserwować, jeśli chodzi o Morze Bałtyckie.

There is a pressing need for industrial fishing in the Baltic Sea to be stopped.
Istnieje nadrzędną konieczność zaprzestania prowadzenia w Morzu Bałtyckim połowów przemysłowych.

The most significant was the lack of, and the retreat from, setting up a separate budget line for the Baltic Sea region.
Najpoważniejszym jest brak i rezygnacja z utworzenia oddzielnej linii budżetowej dla regionu Morza Bałtyckiego.

The gas pipeline is laid through the Baltic Sea and not just two, but several countries are located near it.
Gazociąg przebiega przez Morze Bałtyckie, z którym graniczą nie dwa, ale szereg państw.

Could the Commission see the Baltic Sea not just as an environmental challenge, but also a political one?
Czy Komisja może potraktować Morze Bałtyckie nie tylko jako wyzwanie środowiskowe, ale także jako wyzwanie polityczne?

That raises the question of how we deal with offshore installations in the Baltic Sea.
Nasuwa się przy tym pytanie dotyczące naszego podejścia do instalacji morskich na wodach Morza Bałtyckiego.

There is a great deal of support in civil society and among the municipalities around the Baltic Sea for us to achieve this.
Społeczeństwo obywatelskie i samorządy z obszarów wokół Morza Bałtyckiego popierają nas, abyśmy osiągnęli ten cel.

It has initiated a new European policy - the Baltic Sea strategy.
Zainicjowała ona nową politykę europejską - strategię Morza Bałtyckiego.

However, the serious state of health of the Baltic Sea area is not the only challenge faced by the region.
Taki poważny stan obszaru Morza Bałtyckiego nie jest wszakże jedynym wyzwaniem, jakie dotyczy tego regionu.

We all know the problems to do with the environment of the Baltic Sea and the specific economic difficulties of the area.
Wszyscy znamy problemy dotyczące środowiska Morza Bałtyckiego i szczególne trudności gospodarcze, z jakimi boryka się ten region.

There will be no net contribution to the Baltic Sea Strategy.
Nie będzie wkładu netto na realizację strategii dla regionu Morza Bałtyckiego.

The problem is not simply the tragic ecological state of the Baltic Sea, but also our institution's moral condition.
Problem nie ogranicza się jedynie do tragicznego stanu ekologicznego Morza Bałtyckiego, ale dotyczy także moralnej kondycji naszej instytucji.

We already know that the level of these substances and radioactivity are highest in the Baltic Sea as it is.
Wiadomo już, że poziomy tych substancji i radioaktywności są najwyższe w wodach Morza Bałtyckiego.

The Baltic Sea is secluded and shallow; its water changes only once every 30 years, which makes it very vulnerable.
Morze Bałtyckie jest morzem zamkniętym i płytkim, jego wody wymieniają się tylko raz na 30 lat, co sprawia, że jest ono bardzo wrażliwe na zanieczyszczenie.

Most of the countries in the Baltic Sea area are small and are dependent on exports.
Większość krajów w rejonie Morza Bałtyckiego to kraje małe i uzależnione od eksportu.

This means that we must increase integration in order to strengthen competitiveness throughout the entire Baltic Sea region.
To oznacza, że musimy pogłębić integrację, aby wzmocnić konkurencyjność w całym regionie Morza Bałtyckiego.

At present large volumes of young cod that have just arrived in the Baltic Sea are being dumped.
Obecnie wyrzucane są wielkie ilości młodych dorszy, które niedawno przyszły na świat w Morzu Bałtyckim.

Maritime transport in the Baltic Sea has increased significantly over recent years, as a result of rapid economic growth.
W ostatnich latach ruch transportowy na Morzu Bałtyckim znacząco wzrósł na skutek szybkiego wzrostu gospodarczego.

An example is the Baltic Sea strategy, which, at macro level, has been successful in developing regional cooperation.
Przykładem jest strategia na rzecz Morza Bałtyckiego, która na poziomie makro pozwoliła pomyślnie rozwinąć współpracę regionalną.

Implementation of the Baltic Sea strategy will be a long process that needs parliamentary supervision and, occasionally, reports.
Wdrożenie strategii Morza Bałtyckiego będzie długotrwałym procesem wymagającym nadzoru parlamentarnego, a od czasu do czasu także sprawozdań.

I would also like to underline the specific values of the Baltic Sea Strategy.
Chciałbym także podkreślić szczególne zalety strategii dla Morza Bałtyckiego.

The Baltic Sea Strategy can also help to check the crime trend and trafficking.
Strategia dla Morza Bałtyckiego może także pomóc w opanowywaniu przestępczości i nielegalnego handlu.

We must not twiddle our thumbs until the fish stocks in the Baltic Sea have been destroyed as well.
Nie wolno nam tracić czasu i czekać, aż rybostany w Morzu Bałtyckim ulegną zniszczeniu.

Concerning the Baltic Sea strategy, I would like to react to two very concrete points which were raised.
Jeśli chodzi o strategię na rzecz Morza Bałtyckiego, chciałabym udzielić odpowiedzi na dwie zasadnicze uwagi, które zostały podniesione.

This debate is, without any doubt, being watched by many millions and by public opinion in all the countries on the Baltic Sea.
Ta debata jest dzisiaj niewątpliwie obserwowana przez kilkadziesiąt milionów ludzi, przez opinię publiczną wszystkich krajów bałtyckich.

Cod naturally controls the spread of algae, notably in the Baltic Sea.
Dorsz jest zatem naturalnym hamulcem zakwitów alg, m. in. w Bałtyku.

However, prior to that, the first annual forum of the Baltic Sea Strategy will take place next year.
Przedtem jednak - w przyszłym roku - odbędzie się pierwsze doroczne forum poświęcone Strategii dla Morza Bałtyckiego.

One of these is how best to resolve the urgent and serious problem of protecting the Baltic Sea environment.
Jednym z tych wyzwań jest znalezienie najlepszego rozwiązania palącego i poważnego problemu ochrony środowiska naturalnego Morza Bałtyckiego.

This constitutes a direct threat to the life and health of people living on the shores of the Baltic Sea.
To jest bezpośrednie zagrożenie dla zdrowia i życia mieszkańców wybrzeża Morza Bałtyckiego.

There is also the lack of trust between Russia and the countries of the Baltic Sea region.
Brakuje również zaufania między Rosją a krajami nadbałtyckimi.